Лингвистический центр «Украина-Европа» ведёт постоянный набор в группы обучения устному переводу.
Цель курса – повышение профессиональных навыков устного перевода, изучение теоретических основ, переводческих схем, этики, базовой профессиональной лексики, психологических особенностей деятельности переводчика и стрессовых факторов.
Курс охватывает:
• лингвистические аспекты устного перевода;
• психофизиологию устного перевода;
• сложности устного перевода;
• типичные ошибки переводчиков;
• особенности языковой пары “английский-русский / украинский”;
• особенности устного перевода на технических, научных и политических конференциях и семинарах, на переговорах, презентациях, пресс-конференциях и др.
Преподаватели – автор книг «Профессия – переводчик», «Переводные картинки», «Основы перевода» и многих других профессор Г. Э. Мирам, а также ведущие преподаватели киевских университетов и аккредитованные переводчики международных организаций (Мирового банка, Европейской комиссии и др.).
| Рубрика: Работа и обучение | → |
Учёба, курсовое обучение |
Медицинский центр "Европейской Ортопедии"
Медицинский центр "Европейской Ортопедии" специализируется на консультировании, диагностике, лечении и профилактике травм и заболеваний опор...
СТО "КиївСхід"
- Ремонт ДВС - Ремонт ходовой части - Проточка тормозных дисков - Реставрация рулевых реек - Ремонт КПП и АКПП - Развал-Схождение 3D -...
Отельно-ресторанный комплекс "Мисливський двiр"
"Мисливський двір" ("Охотничий двор") - здоровый отдых с изысканной трапезой Уик-энд за городом, в стороне от нескончаемых автомобильных ...
Школа иностранных языков "LONGMAN Language School"
Языковая школа Longman (LLS) – это новейшая и эффективная школа европейского образца с демократической атмосферой отношений, молодыми и энер...
Типичные ошибки при ремонте квартиры с перепланировкой: как их избежать
SEO та ІТ-маркетинг у нову еру AI-LLM пошуку: що зміниться для сайтів
PRM-системы нового поколения: как партнерские сети масштабируют трафик в 2026 году